Welcome to the Invelos forums. Please read the forum rules before posting.

Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free registration is required.

If you have an Invelos account, sign in to post.

    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next
Crew & Cast Credits Question
Author Message
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorSpikyCactus
I have a Gold Star!
Registered: July 16, 2010
Reputation: High Rating
United Kingdom Posts: 527
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
I have a question about DVD credits in languages other than English, where the language contains symbols/letters that DVD Profiler doesn’t recognise.

I’m presently auditing a film that has most of its credits in Greek.  I can translate most of the crew roles, but the names of the people I can’t.  However, the sleeve contains information on many of the roles in English and the names of some of the actors and crew written using only 'DVD Profiler friendly' letters.  This is not an uncommon occurrence and has been frustrating me for some time.

In these cases, do we feel it’s okay to use information from elsewhere (such as the sleeve, booklet in the case, suitable online source, etc) as part of an online contribution?  (In other words, treat it as if it doesn't have standard credits.)

The Rules seem to suggest to me that we can’t, although we can if there aren’t standard credits, or if the situation relates to a TV series.

Thanks  -  Paul
Do you ever find yourself striving for perfection with an almost worthless attempt at it?  Guttermouth "Lemon Water".  Also, I include in my Profiler database VHS tapes, audio DVDs, audio books (digital, cassette and CD), video games (digital, DVD and CD) and 'enhanced' CDs with video tracks on them, as well as films and TV I've bought digitally.  So I'm an anarchist, deal with it.  Just be thankful I don't include most of my records and CDs etc in it too; don't think I haven't been tempted...
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDanae Cassandra
Registered: Apr 11, 2004
Registered: May 26, 2007
Reputation: Great Rating
United States Posts: 2,879
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
I have regularly used the sleeve or the booklet to translate into English and have never had one of these contributions declined.  I only use these in instances where the credits are not subtitled.  In every case I explain in my notes that the credits are in a non-Latin alphabet (Arabic, Cyrillic, Korean, etc.) and that I had used the package/booklet to translate.  I don't believe it is acceptable to use an online source, unless that source is an official website (such as from the film distributor).
If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world.
-- Thorin Oakenshield
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorateo357
Registered: December 27, 2009
Reputation: Highest Rating
United States Posts: 5,131
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
I have alot of Martial Arts films that don't have english cast and crew credits. I use any english credits from the film credits. Or the DVD cover if there are English. I've used commentary track sometimes, or English subtitles for charactor names. Just document where you got your info from. You can even use cast and crew info from an existing profile. But sometimes that just moves incorrect info to a new profile.
 Last edited: by ateo357
    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next