|
|
Welcome to the Invelos forums. Please read the forum
rules before posting.
Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free
registration is required.
If you have an Invelos account, sign in to post.
|
|
|
|
Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion |
Page:
1 Previous Next
|
Concept by ????? |
|
|
|
Author |
Message |
Registered: March 14, 2007 | Posts: 2,337 |
| Posted: | | | | I'm doing full Cast & Crew for all seasons of Finnish Tv-series called Isänmaan toivot. I just finished the first season which had credits:
Tarinat: (Story by) Roope Lehtinen Timo Varpio
Käsikirjoitus: (Screenwriter) Timo Varpio
Roope Lehtinen is also the only Producer of that series, so in my opinion it's fair say that Timo Varpio and Roope Lehtinen are creators of this series, no credited so though. This far it was simple and straight forward to go by the credits.
Now, I started second season where credits are almost the same except the credit Tarinat (Story by) have been changed to Konsepti (straight translation would be 'Concept by'). Still credited for Roope Lehtinen and Timo Varpio. Since you always have to do some "fitting" when doing crew translations I would think that the correct credit would be 'Created by'. Does someone see it differently?
Please don't bother to say you only credit what you see, since when doing crew role translations you have to think the context also. |
| Registered: March 13, 2007 | Posts: 2,759 |
| Posted: | | | | According to your description 'Tarinat' seems to be a direct translation to 'Created by'. Remember direct translation don't have to be word by word translations. It only matters that both role names describe the same function. |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 2,337 |
| Posted: | | | | OK, I'm gonna go:
First season:
Story by: (Tarinat) Roope Lehtinen Timo Varpio
Screenwriter: (Käsikirjoitus) Timo Varpio
Second season:
Created by: (Konsepti) Roope Lehtinen Timo Varpio
Writer: (Käsikirjoitus) Timo Varpio
I think that it's correct to change Timo Varpio's Käsikirjoitus credit from Screenwriter to Writer on second season since there isn't Story by credit anymore, so we can assume that he have written the stories too. In finnish language we don't have different words for Writer and Screenwriter in this context. It's always Käsikirjoitus. |
| Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 13,202 |
| Posted: | | | | Quoting Kulju: Quote: I think that it's correct to change Timo Varpio's Käsikirjoitus credit from Screenwriter to Writer on second season since there isn't Story by credit anymore, so we can assume that he have written the stories too. In finnish language we don't have different words for Writer and Screenwriter in this context. It's always Käsikirjoitus. I don't think we can assume that as a 'story' isn't required. It is possible, even normal, to just write the screenplay directly. If it is 'Screenwriter' in the first season, I would leave it as 'Screenwriter' for the second as well. | | | No dictator, no invader can hold an imprisoned population by force of arms forever. There is no greater power in the universe than the need for freedom. Against this power, governments and tyrants and armies cannot stand. The Centauri learned this lesson once. We will teach it to them again. Though it take a thousand years, we will be free. - Citizen G'Kar | | | Last edited: by TheMadMartian |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 2,337 |
| Posted: | | | | Quoting TheMadMartian: Quote:
I don't think we can assume that as a 'story' isn't required. It is possible, even normal, to just write the screenplay directly. So what's the actual difference between writer and screenwriter if it's written directly for the screen? I've always understood that the writer writes the story and then the screenwriter writes it again in a script form used in movie making. If the writer and the screenwriter are one person and credited only once, the writer is a correct translation. Quote: If it is 'Screenwriter' in the first season, I would leave it as 'Screenwriter' for the second as well. It could be as well 'writer' in the first season. It depends how you translate it. Like I said earlier we don't have different words for Writer and Screenwriter in finnish language in this context. | | | Last edited: by Kulju |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 2,337 |
| Posted: | | | | Now I remember where I got my idea how to translate credit Käsikirjoitus/Käsikirjoittaja (Writing/Writer) in context. It's straight on the program menus. If you go to edit mode and select for example screenwriter there is a clarification below "Screenwriter: adapted screenplays" for writer you get "Writer: written directly for the screen". |
| Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 13,202 |
| Posted: | | | | Quoting Kulju: Quote: So what's the actual difference between writer and screenwriter if it's written directly for the screen? I've always understood that the writer writes the story and then the screenwriter writes it again in a script form used in movie making. If the writer and the screenwriter are one person and credited only once, the writer is a correct translation. A writer is the person who is responsible for both the story and the screenplay. The absence of a Story by credit does not, however, automatically make the screenwriter a writer. There could still be material, of a story nature, that the screenplay was based on, just no credit given. Since the translation can go either way, without knowing for sure, I don't think we can assume. Quote: It could be as well 'writer' in the first season. It depends how you translate it. Like I said earlier we don't have different words for Writer and Screenwriter in finnish language in this context. If there is a story by credit, there can't be a writer credit, it has to be screenwriter. Please note that my opinion is based on Hollywood credits, if Finnish credits are structured differently, I will concede the point. | | | No dictator, no invader can hold an imprisoned population by force of arms forever. There is no greater power in the universe than the need for freedom. Against this power, governments and tyrants and armies cannot stand. The Centauri learned this lesson once. We will teach it to them again. Though it take a thousand years, we will be free. - Citizen G'Kar | | | Last edited: by TheMadMartian |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 2,337 |
| Posted: | | | | Quoting TheMadMartian: Quote: A writer is the person who is responsible for both the story and the screenplay. Yes, I agree and therefore the correct credit in this case is writer. Quote: The absence of a Story by credit does not, however, automatically make the screenwriter a writer. There could still be material, of a story nature, that the screenplay was based on, just no credit given. But that would require inventing story by credit which is not there. I was under the impression that we don't invent something that is not in credits. Quote: Since the translation can go either way, without knowing for sure, I don't think we can assume. It's more than assumption. If there is only one writing credit it has to be writer. Quote: If there is a story by credit, there can't be a writer credit, it has to be screenwrite You are correct but it also goes other way around. If there is not story by credit, it has to be writer. Quote: Please note that my opinion is based on Hollywood credits, if Finnish credits are structured differently, I will concede the point. They aren't that much different. Only problem comes due the translation cause you guys have two different words (Writer/Screenwriter) where we have only one (Käsikirjoittaja). You must check all writing credits to deside which is the correct translation case by case. There are even more difficult credit to translate and that's Art Director / Production Designer and that's due the differences how films are made here compared to Hollywood. Again we have only one word for that role (Lavastaja) which can be one or the other or neather or something between I usually translate his role as Art Director. | | | Last edited: by Kulju |
| Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 13,202 |
| Posted: | | | | Quoting Kulju: Quote: It's more than assumption. If there is only one writing credit it has to be writer. Not here in the states. According to the WGA rules, there can be a screenwriter credit even when no story by credit is present. I have more than a few profiles where this is the case...screenwriter being the only writing credit. | | | No dictator, no invader can hold an imprisoned population by force of arms forever. There is no greater power in the universe than the need for freedom. Against this power, governments and tyrants and armies cannot stand. The Centauri learned this lesson once. We will teach it to them again. Though it take a thousand years, we will be free. - Citizen G'Kar |
|
|
Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion |
Page:
1 Previous Next
|
|
|
|
|
|
|
|
|