Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion |
Page:
1 2 Previous Next
|
Do not translate roles (Why?) |
|
|
|
Author |
Message |
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 17,334 |
| Posted: | | | | the problem is... it is against the rules as they are written now. | | | Pete |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 1,328 |
| Posted: | | | | Quoting RHo: Quote: Quoting Staid S Barr:
Quote: So where do you draw the line? Which languages are gibberish? And to whom? Personally, I would draw the line with every credit which doesn't use the Roman alphabet. Because there has to be done some kind of translation (romanisation) anyway, we can as well translate the role names to the profile language.
I would not vote against (nor in favour) of such a contribution. Since I could not do neither the translation nor the romanisation myself, I would have to leave the role names for Asian credits (in non Roman characters) empty any way.
Of course such a contribution would only be conforming to the rules, if those would be changed. This makes sense. You could not copy romanized Korean and look it up online to see what it is, whereas you can with roles written in other Latin alphabets. | | | My Home Theater |
| Registered: February 23, 2009 | Reputation: | Posts: 1,580 |
| Posted: | | | | Quoting Addicted2DVD: Quote: the problem is... it is against the rules as they are written now. I didn't really think about it until now but you're right and I'll be mindful of that in future contributions. On the other hand, I think RHo makes a good suggestion for future improvement of this. It would solve a lot of issues. Might be worth to launch that in the contribution rules forum as well as feature request forum (I think it'll require both rules and software changes to work). | | | Blu-ray collection DVD collection My Games My Trophies |
| Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 17,334 |
| Posted: | | | | What we would need to do is concentrate on the program change first. If Ken don't want to make such a change for whatever reason... or if it takes years to get (took several years of asking before getting some of what we have now) there is no need for the rules for it before we know we have a program update for it. | | | Pete |
| Registered: March 15, 2007 | Reputation: | Posts: 5,459 |
| Posted: | | | | Quoting Addicted2DVD: Quote: the problem is... it is against the rules as they are written now. The real problem is, the rules don't cater for occasions where it is physically impossible to enter the role information without translating (or romanizing) first. On these occasions I'm more likely to look at this rule: Quote: If an actor is credited by name but does not have an associated role, you may use the film itself, or another source to identify the role. I look at this rule, because in films with credits that aren't in a roman alphabet there is no associated role that we can enter into the program. I'm therefore happy to accept alternatives. |
| Registered: April 7, 2007 | Posts: 357 |
| Posted: | | | | We need UTF characters. It's been asked for for years but requires too much work. The work around is difficult. Names should be romanised but proper words that have an actual translation should be able to be translated from non-latin alphabets.
This change wouldn't hurt the rules at all as alphabets that are supported would all stay the same. In fact the rules send you in circles anyway. Enter as credited, which you can't because of shotcomings in the program (More films are made with non latin characters than with). Don't translate so you can't romanise or translate so you leave the field blank where the rules tell us we can put pretty much what we want. | | | Last edited: by Graveworm |
|
|
Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion |
Page:
1 2 Previous Next
|
|