Author |
Message |
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Los subtítulos están traducidos excepto Afrikáans, que no tiene traducción, Farsi, que se puede traducir por parsi, que sería un equivalente del persa, pero no es exacto, y además en los DVD aparece así, Xhosa, que aveces aparece escrito josa o con otras grafías, pero la forma en que lo he dejado es correcta, y Tahiladés, que obviamente es Tailandés, y que seguramente escribí cuando alguien me movía el teclado. correcciones que añadiré a la inminente nueva versión.
Carlos |
|
Registered: March 19, 2007 | Posts: 57 |
| Posted: | | | | Hummm...pues a mí me siguen apareciendo los nombres antiguos, polish, croatian, czech, etc. ¿Será que no está bien instalada la traducción? | | | The heat is on! |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Seguro que esos los traduje hace muchas versiones...
¿Estás usando alguna piel?
Las pieles tiene su propio código y no siempre (casi nunca) sirve la traducción de DVD profiler. Prueba en cualquier caso a descargar la versión más reciente de la traducción y a instalarla en el directorio donde tengas instalada la base de datos...
Carlos |
|
Registered: March 19, 2007 | Posts: 57 |
| Posted: | | | | Pues debe ser lo de la piel, pero ahora mismo no encuentro cómo desactivarla... | | | The heat is on! |
|
Registered: March 19, 2007 | Posts: 57 |
| Posted: | | | | Vale, ya está cambiado. Gracias!!!! | | | The heat is on! |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Traducción atualizada |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Traducción actualizada a la última y definitiva versión |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Traducción actualizada a la versión Versión 3.1.1 (Build 1168) de DVDProfiler. Algunos errores corregidos. Para sugerencias visitar el forum.
Carlos |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Subida la Versión 1.1.3 Válida para la versión 3.1.1 (Build 1168) de DVDProfiler. Algunos errores corregidos. |
|
Registered: March 19, 2007 | Posts: 57 |
| Posted: | | | | Gran trabajo, tuscocan.
Muchas gracias. | | | The heat is on! |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Huy, pues muchas gracias. No lo había leído hasta hoy. Supongo que habrá cosas mejorables...
Carlos |
|
Registered: March 19, 2007 | Posts: 57 |
| Posted: | | | | De momento...no veo nada mejorable | | | The heat is on! |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Primera versión actualizada para la versión 3.5.0 ya disponible. La traducción se irá actualizando constantemente a medida que vaya detectando errores o posibles mejoras, perfilando definiciones y recibiendo sugerencias. Pasad de vez en cuando por la sección de descargas y ved la fecha de la última actualización. Quizás haya una versión más nueva que la que tengáis. Saludos. | | | Last edited: by tuscocan |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | actualizada a la versión 3.5.1 build1251 |
|
Registered: April 17, 2007 | Posts: 110 |
| Posted: | | | | Primera versión actualizada para la versión 3.6.0 ya disponible. La traducción se irá actualizando constantemente a medida que vaya detectando errores o posibles mejoras, perfilando definiciones y recibiendo sugerencias. Pasad de vez en cuando por la sección de descargas y ved la fecha de la última actualización. Quizás haya una versión más nueva que la que tengáis. A veces es realmente difícil encajar las traducciones en el espacio que permiten las etiquetas del programa. En otros casos hay grandes y graves lagunas en la fuente de forma que no es posible colocar la traducción. Y en otras Ken se olvida que pueda haber particularidades en cada idioma y utiliza la misma etiqueta para funciones que en castellano requieren palabras distintas o generos distintos. En fin, que, espero que os siga sirviendo y espero también algunas sugerencias para mejorarla entre todos. Saludos. |
|
Registered: March 19, 2007 | Posts: 57 |
| Posted: | | | | Estupendo tuscocan. Le pegaré un vistazo, espero no hacerme un lío con la instalación! | | | The heat is on! |
|