Author |
Message |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | Bij gebrek aan meldingen over een Nederlandse vertaling voor versie 3.6.0 heb heb ik zelf een start gemaakt. Mocht iemand anders al begonnen zijn meldt dat aub hier. Hoef ik wel of niet verder te gaan. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | Ik ben nu redelijk ver. Wat ik doe is het bestand van DaddyDVD aanvullen met ontbrekende vertalingen. Ik schat in dat een derde van de klus geklaard is. Het meeste is makkelijk een op een, met behoud van het systeem van DaddyDVD te vertalen. Ik kom soms dingen tegen die twijfel oproepen. Binnenkort zal ik die hier plaatsen, met de vraag om vertaalsuggesties. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | De vertaling schiet goed op. Ik hoop vrijdag of zo een eerste ontwerp naar invelos op te kunnen sturen. Dat is nog geen volledige vertaling. De twijfelgevallen zal ik hier nog plaatsen in het weekend. Voor de rest kan er worden geschoten op het eerste ontwerp, als die beschikbaar wordt gesteld via invelos. |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 34 |
| Posted: | | | | Quoting Rhodanos: Quote: De vertaling schiet goed op. Ik hoop vrijdag of zo een eerste ontwerp naar invelos op te kunnen sturen. Dat is nog geen volledige vertaling. De twijfelgevallen zal ik hier nog plaatsen in het weekend. Voor de rest kan er worden geschoten op het eerste ontwerp, als die beschikbaar wordt gesteld via invelos. Mooi initiatief. Ik zal er nog zeker positief aan willen bijdragen. Ik wacht je eerste versie wel af. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | De eerste versie is nu beschikbaar. Ter ere van en als 'bedankt' voor Martin Zuidervliet is deze revisie 230 genoemd. |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 34 |
| Posted: | | | | Gedownload en even snel bekeken: backup moet zijn back-up. Verder zie ik een paar losse woorden die aaneen horen, collectiedatabase bijvoorbeeld.
Ik kijk er de komende tijd nog wel verder naar. Met woordenlijst.org als referentie. |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 34 |
| Posted: | | | | Plugin moet zijn plug-in; layout moet zijn lay-out; geupload moet zijn geüpload; Alpha Uitgave moet zijn Alpha-uitgave; Box Set moet zijn boxset; Backup Locatie moet zijn Back-uplocatie;
Boycot Ip zou ik vertalen met Blokkeer IP |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 34 |
| Posted: | | | | Gallicaans > Galicisch |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 34 |
| Posted: | | | | loginnaam > inlognaam |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 34 |
| |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | Quoting Jeronimo: Quote: Gallicaans > Galicisch Aangepast. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | Quoting Jeronimo: Quote: Latviaans > Lets Aangepast |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | Quoting Jeronimo: Quote: loginnaam > inlognaam Zat niet in mijn vertaling, maar wel aangepast. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | Quoting Jeronimo: Quote: Plugin moet zijn plug-in; layout moet zijn lay-out; geupload moet zijn geüpload; Alpha Uitgave moet zijn Alpha-uitgave; Box Set moet zijn boxset; Backup Locatie moet zijn Back-uplocatie;
Boycot Ip zou ik vertalen met Blokkeer IP Is voor lay-out niet beter, meer Nederlands alternatief: opmaak? |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 60 |
| Posted: | | | | Technische opmerking: in scherm voor toevoegen dvds staat nog by title en by Inserted Disc. Dit zal nog wel even zo blijven, want in master bestand ontbreken deze termen nog.
Jeronimo, bedankt voor de aanvullingen. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 4,506 |
| Posted: | | | | Bedankt Rhodanos. Mischien kun je de verbeteringen in de vertaal programma versie 3.6.1 doen. | | | Registered: July 7 2000 |
|